Работа по переводу учредительных документов подразумевает перевод официальных документов, в которых содержится вся специфика и принципы организации деятельности юридических лиц. Перевод учредительных документов является одним из самых важных в разделе услуг по юридическим переводам. Учредительная документация – основа создания, существования и функционирования каждой фирмы независимо от сферы деятельности и организационно-правовой формы.

Перевод учредительных документов нужен не только российским компаниям, решившим выйти на международный рынок, но и зарубежным организациям, нацеленным на открытие филиалов в России. Обычно, переводят не все документы, ниже приведен список наиболее популярных:

С русского языка на турецкий язык:

  • Устав или учредительный договор;
  • Выписка из ЕГРЮЛ и лист записи ЕГРЮЛ (при наличии изменений);
  • Свидетельство ИНН;
  • Свидетельство ОГРН.

С турецкого языка на русский язык:

  • Устав или учредительный договор;
  • Свидетельство о государственной регистрации предприятия;
  • Выписка из государственного реестра предприятий;
  • Свидетельство налогового резидента;
  • Перечень акционеров (долевое свидетельство).