Технический перевод – что это?
Технический перевод применяют для того, чтобы люди, которые говорят на разных языках, могли успешно обмениваться специальной научной и технической информацией.
Под техническим переводом подразумевают перевод текстов в научно-техническом стиле. Основой технического перевода является формально-логический стиль. Ему свойственна точность и безличность. В этом стиле полностью отсутствует эмоциональность.
Залог успешного технического перевода.
Технический перевод — одна из отраслей перевода. Для успешной работы в этой специфической отрасли, переводчикам понадобятся хорошие знания иностранного языка, теоретическая подготовка, практический опыт перевода, глубокие познания в конкретной области, к которой относится текст. Переводчик обязан быть настоящим профессионалом своего дела.
Практика показывает, что высокое качество и точность технического перевода может гарантировать только квалифицированный переводчик, который разбирается в конкретно взятой области. Иногда неопытный переводчик, не задумываясь, переводит отдельные слова и фразы. Он не желает или просто ленится вникать в саму суть текста, который переводит. В таких случаях качество перевода значительно снижается. Этого нельзя допустить, ведь смысл текста, который получится в результате такой небрежной работы может быть сильно искажён.
Технический перевод является трудозатратой и важной частью работы переводчика. Наше переводческое бюро приглашает к сотрудничеству только настоящих специалистов. До того, как переводчик начнёт работать над заказом по техническому переводу текста, он обязан будет выполнить проверочное задание. Это поможет переводчику проявить свои знания. Кроме того, у каждого заказчика появится отличная возможность оценить качество перевода.
В техническом переводе, важен не только смысл главного текста, но и качественный перевод содержащейся в нём терминологии. Хорошие переводчики грамотно используют специализированные словари и создают собственный глоссарий.
С какой тематикой мы работаем.
Наше переводческое бюро успешно занимается переводом текстов автомобильной, авиационной, машиностроительной, металлургической, радиоэлектронной, физической, телекоммуникационной, энергетической, нефтеперерабатывающей, приборостроительной тематик.
Мы также делаем качественный перевод технических описаний, спецификаций, программного обеспечения, проектной и нормативной документации, инструкций и руководств по обслуживанию.